bobnboguslavski.com Blogs - News

View All Blog Posts

Bookmark and Share
Subject: Montreal #12 - Hockey, Politics + Language
(Posted on May 7, 2014 at 04:11PM ) Tags:
Two things that haven't changed with my hometown since childhood, have been the city’s devoted following of les Habs / Canadiens (especially now that they're in the second round of the playoffs battling it out with the Beantown Bruins, another place I know well) and provincial level politics with its discussion / debate around Quebec's (potential) separation from the rest of Canuckistan. 

It was the case when I was a kid, and again at the time of the opening wedding of the novel back in 1987, and just as true today decades later. The talk of an independent Quebec may be quiet now for a couple years given the election outcome a month ago today, but it will be back again no doubt one day. It just sort of seems to take a break every now and again, to regroup and rear its head once more. But both topics can always be a good excuse for a sprited discussion at a wedding, or any other event for that matter

I might be out of Quebec a long time now, and cross-polinated (or polluted, if you prefer), by many other countries and cultures, but on the plus side, I can still get a fix of maple syrup, poutine, and a smoked meat sandwich as needed, but not necessarily all at the same time though (which you really won’t be getting at any wedding), and I certainly don’t miss winters out East in Montreal anymore either.

Then there’s one of my local flavor favorites on the humor side that has emerged in Têtes à claques (TaC), which has been around now since August 2006. It was all originally in French (still the best version by far if you can understand the language), but there are quite a few sketches that have been translated into English and Spanish too. However, for full effect,  one can’t beat the original ones for their authentic local Québecois accent, which bemuses many folks in France and other countries in the French-speaking world.

Here’s one TaC sketch in French with English subtitles, so those that don't speak the language can pick up on the local Quebec French accent and still follow along otherwise.



This cat Obsesik does a good job on breaking down the difference between how French speakers in Quebec and France sound like when speaking English.
 

And this gal Julie Supastar doles out a good basic primer on how to speak some of the more important local French words in Quebec, handy for any tourist or  Bruins visit  to Montreal and La Belle Province, be it for a wedding, hockey game, or otherwise. Just generally useful everyday French 101 stuff going on here. 


And as regards the outcome of the current Montreal – Boston NHL series, kinda just like with the fate of marriage longterm, as they say in Spanish, “vamos a ver lo que pasa,” or we’ll see what happens. I ain't got no crystal ball or nothing, since i'm just some single bozo bumpkin attending weddings all over the place. C'est beau, c'est bon.